Kdo nezná webkomiks http://xkcd.com, ať se na něj okamžitě podívá. Když už ho znáte, tak vás nejspíš pobaví druhý projekt jeho autora Randalla What if?. Co kdyby člověk, který opustil NASA, aby se živil kreslením komiksů, odpovídal internetu na otázky typu “Co by se stalo, kdybych hodil míč rychlostí světla?” Internet by hltal jeho odpovědi natolik, že by se Randall eventuelně rozhodl to celé vydat knižně. Což se také stalo, rovnou v sedmnácti jazycích. Okamžitě jsem si tedy pořídil českou versi, už jen proto, abych podpořil takový lidský krok jako je vícejazyčné první vydání. Kniha nezklamala, je plná přesně toho, co byste od ní čekali, a ještě pár bonusů navíc. Horší je překlad. Lehce kulhá, když překládá Dartha Sidiouse jako “Císaře” — copak se v tradičnám českém dabingu nepoužíval zásadně imperátor? Co hůř, překladatelé asi neví nic o hudbě, protože se jim povedlo poplést dobu, beat (což občas znamená doba a občas ne, navíc je to anglicky, takže se o překladu moc mluvit nedá) a takt (což jsou typicky tři nebo čtyři doby). No fuj. Doporučuji tedy spíše anglický originál, který je tak trochu jako Wolverine — moc toho nedělá, ale v tom, co dělá, je nejlepší.
Autor: Vadim Petrov